Ένα τόσο μακρύ ταξίδι: Η συμβολή των Ζωροαστριών και των Πάρσιων στον παγκόσμιο πολιτισμό

Μια μεγάλη έκθεση, με τη μορφή εκθέσεων και πολιτιστικών εκδηλώσεων στο Δελχί, είναι η πρώτη που θα φέρει στο επίκεντρο τη συμβολή των Ζωροαστριών και των Πάρσιων στον παγκόσμιο πολιτισμό

Τα εκθέματα περιλαμβάνουν έναν πίνακα του Rustom Jamsetjee JejeebhoyΤα εκθέματα περιλαμβάνουν έναν πίνακα του Rustom Jamsetjee Jejeebhoy

Στην εκτεταμένη πανεπιστημιούπολη του Εθνικού Κέντρου Τεχνών Indira Gandhi (IGNCA) στο Δελχί, ενάντια στον πορτοκαλί και καφέ κατακλυσμό της άνοιξης, μια αμυδρή μελωδία παρασύρεται από τη Δίδυμη Πινακοθήκη. Παίζει μια παλιά ηχογράφηση, σπασμένη αλλά λαχανιασμένη, μια υπόδειξη για την αγάπη ενός βετεράνου για τη μουσική. Ο Shernaz Cama, 57 ετών, λέει, θα σας πω ένα αστείο για το Parsis. Κάθεται σε ένα δωμάτιο δίπλα στη γκαλερί, όπου έχει περάσει αμέτρητες εβδομάδες στήνοντας ένα μέρος της μεγαλύτερης έκθεσης της ζωροαστρικής τέχνης και πολιτισμού στο Δελχί. Ποιο είναι το πιο σημαντικό πράγμα ή άτομο σε ένα σπίτι Parsi; λέει, ο σκύλος, ο υπηρέτης, τα παιδιά, ακολουθεί ο σύζυγος και τελικά έρχεστε. Βλέπετε, έχουμε τη δυνατότητα να γελάμε με τον εαυτό μας. Αυτός είναι ο λόγος που είμαστε επιζώντες.



επίπεδο μαύρο ζωύφιο στο σπίτι

Το πεμπτουσιώτικο χιούμορ γίνεται μια επίκτητη γεύση καθώς γυρνάτε σπίτι στη γκαλερί: από εικόνες της τελετής του Navjote και των νεαρών αγοριών Parsi που εκπαιδεύονται ως ιερείς, ή αντικείμενα από το Ιράν και το Αφγανιστάν, ή, όπως και η απόκρυφη αλλά δημοφιλής ζάχαρη στο ιστορία γάλακτος, η απορρόφηση άλλων πολιτισμών από την Parsis που είναι ορατή μέσα από την υφαντική και τη χειροτεχνία τους. Είτε πρόκειται για πολιτιστική αμνησία είτε για τους δικούς της μειούμενους αριθμούς, οι Παρσί-Ζωροαστριστές στην Ινδία διατηρούσαν πάντα έναν άπιαστο χώρο στο διαφορετικό πολιτιστικό πλαίσιο αυτής της χώρας.



Τώρα, το Υπουργείο Μειονοτήτων, στο πλαίσιο του σχεδίου του Hamari Dharohar, σε συνεργασία με το Υπουργείο Πολιτισμού και το Foundationδρυμα Parzor (πρωτοβουλία της UNESCO), φιλοξενεί μια πολιτιστική εκδήλωση με τίτλο The Everlasting Flame International Program. Περιλαμβάνει τρεις μεγάλες εκθέσεις στο IGNCA, στο Εθνικό Μουσείο και στην Εθνική Πινακοθήκη Μοντέρνας Τέχνης (NGMA) που αποτελούν μια κατάλληλη εισαγωγή στη συμβολή των Ζωροαστρών και των Πάρσιων στον παγκόσμιο πολιτισμό, τη φιλοσοφία και τις τέχνες.



Ο Cama, του Ιδρύματος Parzor, εργάζεται σε αυτήν την πρωτοβουλία εδώ και 35 χρόνια. The Threads of Continuity: Zoroastrian Life and Culture στο IGNCA, μια καθηλωτική έκθεση ξεκινά το ταξίδι από το βασικό φιλοσοφικό δόγμα των Ζωροαστρών, Humata, Hukata, Huvarashte (καλές σκέψεις, καλά λόγια, καλές πράξεις). Οι Ζωροαστριστές δεν έχουν πει ποτέ τη δική τους ιστορία. Alwaysταν πάντα η Δύση ή οι ξένοι. Έχω βάλει 11 κεφάλαια από τη δική μου προσωπική έρευνα και στη συνέχεια έχω 36 Ζωροαστρίδες και μη Ζωροαστρίτες που εργάζονται στον τομέα. Έχουμε φωνές και επιτρέψαμε στους δικούς μας ανθρώπους να μιλήσουν για τον εαυτό τους, λέει ο Cama.

Κατά τη διάρκεια των ετών της έρευνας, το Lady Sri Ram College, Πανεπιστήμιο του Δελχί, καθηγήτρια ταξίδεψε επίσης σε χώρες όπως το Ιράν και το Αφγανιστάν. Βρήκε μια πολύ παρόμοια φιλοσοφία και οικολογική συνείδηση. Διαπιστώσαμε ότι τόσο η υλική όσο και η άυλη κληρονομιά συνδυάζονται, λέει. Η συλλογή στο Δελχί, ως εκ τούτου, προέρχεται από ποικίλες πηγές - από ιδιωτικές συλλογές στο Βρετανικό Μουσείο, τη Βρετανική Βιβλιοθήκη, την Αρχαία Ινδία και το Ιράν Trust (Cambridge), το Bombay Parsi Punchayet, το Μουσείο Victoria and Albert, SOAS, University of London και Εθνικό Μουσείο Δελχί, μεταξύ άλλων.



Η δεύτερη έκθεση, στο Εθνικό Μουσείο, φέρνει την Cama σε συνεργασία με τις επιμελήτριες Sarah Stewart, Firoza Punthakey Mistree, Ursula Sims Williams, Almut Hintse, Pheroza Godrej. Η αιώνια φλόγα: Ο ζωροαστρισμός στην ιστορία και τη φαντασία, που έχει ταξιδέψει στο SOAS, είναι μια οπτική αφήγηση της ιστορίας της κοινότητας. Ξεκινώντας από τον αρχαίο κόσμο, η έκθεση εντοπίζει την ανάπτυξη της θρησκείας, εντοπίζοντας την από το Ιράν στην ινδική υποήπειρο και στον υπόλοιπο κόσμο.



τι δέντρο έχω

Το τρίτο κορυφώνεται στο NGMA, το οποίο φιλοξενεί δύο βασικές παραστάσεις, Painted Encounters - Parsi traders και The Community (μια επιλογή του 2013 επιμελημένη από τους Godrej και Mistree) και το No Parsi is a Island (επιμέλεια Nancy Adajania και Ranjit Hoskote). Η αφήγηση, εδώ, μετακινείται στον πρώιμο αποικιακό κόσμο, τη συμμετοχή του Parsi κατά τη διάρκεια της οικονομικής διεκδίκησης από διάφορες εμπορικές κοινότητες και περνάει από την ύστερη αποικιακή περίοδο μέχρι σήμερα. Στο No Parsi is a Island, απογειώνοντας το No Man is a Island του ποιητή John Donne, ο Hoskote και ο Adajania, μαζί με τον Godrej, βρίσκουν μια λυρική αφήγηση στα έργα 14 καλλιτεχνών Parsi για 150 χρόνια, όπως οι Pestonji Bomanji, MF Pithawalla και Sorab Pithawalla, μαζί με τη συμπερίληψη καλλιτεχνών που δεν είναι Parsi, όπως οι Sudhir Patwardhan και Atul και Anju Dodiya.

Τα πορτρέτα, τα έπιπλα και τα υφάσματα είναι ένα κοινό χαρακτηριστικό, με το καθένα να παρουσιάζει ένα μείγμα επιρροών. Ο Cama την αποκαλεί κουλτούρα καραγκιοζιλίας, μια που αφομοιώνει διαφορετικές πολιτισμικές αποχρώσεις από διαφορετικά μέρη. Ό, τι μας αρέσει, το βάζουμε στο κουτί μας, λέει, δείχνοντας το λεπτό κινέζικο κέντημα σε ένα μετάξι Parsi. Τα πορτρέτα έχουν παρόμοια επιρροή. Ένα στο NGMA, για παράδειγμα, είναι ένα πορτρέτο ενός Κινέζου καλλιτέχνη μιας γυναίκας Parsi, με την επιφάνεια του μια λεπτή πορσελάνη κελύφους αυγών.



πώς μοιάζουν τα φύλλα βελανιδιάς

Το ποίημα του Keki N Daruwalla από τα συλλεγμένα ποιήματα 1970-2005, που προβάλλεται στην είσοδο του NGMA, δίνει έναν καταληκτικό τόνο στην περιοδεία μας με τρεις εκθέσεις: Η μετανάστευση είναι πάντα δύσκολη:/ ρωτήστε οποιαδήποτε ξηρασία,/ οποιαδήποτε πληγή ·/ ρωτήστε το έτος 1947./ Ρωτήστε τα ίδια τα χρονικά:/ αν δεν υπήρχαν μετακινήσεις. θα υπήρχε αρκετή/ ιστορία για να γευματίσουμε.



Το πρόγραμμα, το οποίο περιλαμβάνει ομιλίες και συμπόσια μέχρι τον Μάιο, είναι μια μεγάλη προσπάθεια, και ήρθε με μια βαθιά συνειδητοποίηση, λέει ο Cama. Η Απογραφή μας βρίσκει τόσο ασήμαντους, ακόμα δεν μας έχουν δώσει τα στοιχεία για το 2010. Μειούμαστε κατά 10 τοις εκατό κάθε δεκαετία. Είμαστε ένα εντελώς ανεστραμμένο δημογραφικό τρίγωνο. Το σουηδικό πρότυπο ανάπτυξης λέει ότι είστε επικίνδυνα προετοιμασμένοι εάν είστε 16 % άνω των 65 ετών. Είμαστε 35 % άνω των 75 ετών. Η προσπάθειά μας είναι ένας αγώνας με το χρόνο, λέει.