Το φεστιβάλ Mumbai Tea Party μεταφέρει την ποίηση στα τσάι της πόλης

Το φεστιβάλ ξεκίνησε τον Οκτώβριο του 2014 και είχε ως στόχο να δημιουργήσει μια πλατφόρμα για τους ποιητές της Νότιας Ασίας και της Γερμανίας να μεταφράζουν ο ένας τα έργα του άλλου.

Βομβάη τσάι πάρτι, Βομβάη φεστιβάλ ποίησης, Βομβάη τσάι, ποίηση στη Βομβάη, ειδήσεις στη Βομβάη, ειδήσεις στον τρόπο ζωής, τέχνες και πολιτισμός, τελευταία νέα, ινδική εξπρέςChristian Filips και Veerankutty.

Αν υπάρχει ένα πράγμα για το οποίο μια καλή Mumbaikar βρίσκει χρόνο στο πολυάσχολο πρόγραμμά τους, είναι το chai - κόψιμο, αν κάποιος βιάζεται ή είναι γεμάτος, αν το ρολόι μπορεί να ξεκουραστεί για λίγο. Το πρωί της Παρασκευής, πλήθος ποιητών, από την Ινδία και άλλες χώρες, πήραν πάνω από πέντε χώρους για τσάι για ένα «πάρτι τσαγιού» ​​που διήρκεσε μια μέρα. Το πάρτι τσαγιού της Βομβάης (MTP) ξεκίνησε το Poets Translating Poets, ένα τριήμερο φεστιβάλ ποίησης, που διοργανώθηκε από το Ινστιτούτο Goethe/Max Mueller Bhavan, Βομβάη. Το φεστιβάλ ξεκινά εδώ και δύο χρόνια: ξεκίνησε από το Ινστιτούτο Γκαίτε της Βομβάης μαζί με τα Ινστιτούτα Γκαίτε στη Νότια Ασία τον Οκτώβριο του 2014, σε συνεργασία με το Literaturwerkstatt Berlin / Haus für Poesie και στόχευσε στη δημιουργία μιας πλατφόρμας για να μεταφράσουν ο ένας τα έργα του άλλου από τη Νότια Ασία και τους Γερμανούς ποιητές.



Δείτε τι άλλο κάνει νέα

Η ιδέα πίσω από το θέμα του τσαγιού ήταν του Κριστιάν Φιλίπς (35), ποιητής και δραματουργός από το Βερολίνο, ο οποίος βρισκόταν σε εργαστήριο στο Γκάνγκτοκ του Σικίμ, νωρίτερα φέτος, όταν εντυπωσιάστηκε από τον τρόπο που σκέφτονται οι διαφορετικοί πολιτισμοί για το τσάι. Μεταφράζω και συνεργάζομαι με ποιητές που γράφουν στο Νεπάλ και τη Μίζο. Έχω γράψει ένα ποίημα αγάπης για έναν άντρα που περιμένει την αγαπημένη του, προσπαθώντας να φτιάξει τσάι για να περάσει η ώρα. Οι ώρες περνούν, από στίχο σε στίχο, ο εραστής γίνεται όλο και νεότερος (όπως ένα παιδί που περιμένει τους γονείς του), ο αγαπημένος δεν έρχεται, το νερό του τσαγιού βράζει και καταλήγει στον καπνό, λέει ο Filips.



εικόνες τύπων ελάτων

Ωστόσο, η νεπαλική μετάφραση του ποιήματος έκανε το κοινό του να γελάσει. Ένα γερμανικό κοινό δεν θα γελούσε ποτέ, απλώς περίμενε όπως ο εραστής στο ποίημα. Όταν ρώτησα τους ανθρώπους για τι γελούσαν, μου είπαν: «Αυτό είναι ένα πολύ αστείο ποίημα για τη βρετανική κουλτούρα του τσαγιού, ένα ποίημα ενάντια στους αποικιοκράτες». Στη συνέχεια, μια εταιρεία τσαγιού από το Gangtok ήθελε να χρησιμοποιήσει το ποίημα για μια διαφήμιση. Αυτό ήταν όταν σκέφτηκα ότι πρέπει να ιδρύσουμε το Mumbai Tea Party: ένα πάρτι για κρυφές έννοιες που έρχονται στο φως σε άλλες χώρες, λέει ο Filips.



είδη λουλουδιών κήπου με εικόνες

Χθες το πρωί, περίπου στις 11 το πρωί, μαζί του ήταν οι ποιητές Abdul Rasheed, Annie Zaidi, Dr Sumedh Kulkarni, Janhavi Acharekar, Jameela Nishat, Neerav Patel, Orsolya Kalasz, Sampurna Chattarji, Shafi Shauq, Veerankutty και Quaiser Khalid, μεταξύ άλλων, που ταξίδεψαν. σε πέντε χώρους και εκτέλεσαν το έργο τους - με τη δημιουργία μιας ποιητικής εγκατάστασης. Μέσω του MTP, ο Filips ελπίζει να ξεφύγει από καθορισμένες μορφές στις οποίες η τέχνη, ειδικά η ποίηση, εκτελείται για το κοινό. Στις περισσότερες περιπτώσεις, πηγαίνετε σε μια εκδήλωση και γνωρίζετε ήδη τι μπορείτε να περιμένετε, ποιες ερωτήσεις θα τεθούν, ποιες απαντήσεις θα δοθούν, λέει.

Οι ποιητές επισκέφθηκαν τις ακόλουθες τσαγιέρες - Kiran Nivrati Bhonsale Tea Stall στο Ganapatrao Kadam Marg, Lower Parel. Sundara Sai Ganesh Tea Stall στο Dr E Moses Marg, Mahalaxmi; Cannon Pavbhaji, στο Chhatrapati Shivaji Terminus, Mahapalika Marg. Tea Stall, Dalal Street; και Army Restaurant, Shahid Bhagat Singh Road, Fort. Το φεστιβάλ είναι δωρεάν και το Σαββατοκύριακο θα δουν 51 ποιητές από πέντε χώρες να μοιράζονται το έργο τους σε 20 γλώσσες μέσω διαβάσεων, συζητήσεων, ανοιχτών μικροφωνικών παραστάσεων, ηχητικών εγκαταστάσεων, εργαστηρίων και μουσικών παραστάσεων.