Η εκτεταμένη έρευνα σε μεταφράσεις του ποιητή John Milton οδηγεί σε νέο βιβλίο

Αυτό το βιβλίο δείχνει την πραγματική εμβέλεια της λογοτεχνίας, ακόμα κι αν είναι από 350 χρόνια πριν. Επιβεβαιώνει επίσης ότι τα έργα του Τζον Μίλτον, ιδιαίτερα το «Paradise Lost», έχουν θέματα που είναι καθολικά και προσαρμόσιμα σε διαφορετικά πλαίσια.

Αυτό το βιβλίο σηματοδοτεί επίσης την 350η επέτειο του αριστουργήματος του Paradise Lost (1667).

Ένα νέο βιβλίο, συγκεντρωμένο από μελετητές και μεταφραστές του ποιητή του 17ου αιώνα John Milton από όλο τον κόσμο, διερευνά τον ευρύτατο αντίκτυπο των λογοτεχνικών του έργων. Αυτό το βιβλίο σηματοδοτεί επίσης την 350η επέτειο του αριστουργήματος του Paradise Lost (1667).



Το βιβλίο με τίτλο, Milton in Translation έχει παραχθεί από την καθηγήτρια Angelica Duran, καθηγήτρια αγγλικής και συγκριτικής λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο Purdue (ΗΠΑ), τον Islam Issa, λέκτορα αγγλικής λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Μπέρμιγχαμ (Ηνωμένο Βασίλειο) και τον Jonathan R Olson, πρόσφατα. διορίστηκε Επίκουρος Καθηγητής Αγγλικών στο Πανεπιστήμιο Grand Canyon (ΗΠΑ).



φύλλα βελανιδιάς

Αντιπροσωπεύει την πρώτη λεπτομερή έρευνα στον κόσμο για το πώς μεταφράστηκε και διαβάστηκε ο Μίλτον σε όλο τον κόσμο και αποκαλύπτει ιστορίες άγνωστες μέχρι τώρα για τη σημασία του συγγραφέα.



Οι συντάκτες του βιβλίου προσέλαβαν μια παγκόσμια σειρά συνεργατών που ερεύνησαν τον αριθμό των μεταφράσεων, τις γλώσσες και τη σημασία του Milton σε δεκάδες χώρες και εκατοντάδες κείμενα.

Η έμπνευση για αυτό το βιβλίο ήρθε το 2012 μετά το 10ο Διεθνές Συμπόσιο Milton στο Τόκιο, την πρώτη φορά που η συγκέντρωση πραγματοποιήθηκε εκτός Ευρώπης ή Βόρειας Αμερικής. Μας έπληξε πόσο διεθνής είχε γίνει ο Μίλτον. Έγινε ιδιαίτερα συναρπαστικό να βρούμε πόσες γλώσσες είχε μεταφραστεί το έργο του Μίλτον αφού ήταν πολύγλωσσος ο ίδιος, δήλωσε ο Ισλάμ aσα, Λέκτορας Αγγλικής Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο του Μπέρμιγχαμ, ο οποίος σκέφτηκε την ιδέα.



Αυτό το βιβλίο δείχνει την πραγματική εμβέλεια της λογοτεχνίας, ακόμα κι αν είναι από 350 χρόνια πριν. Επιβεβαιώνει επίσης ότι τα έργα του Μίλτον, ιδιαίτερα το «Paradise Lost», έχουν θέματα που είναι καθολικά και προσαρμόσιμα σε διαφορετικά πλαίσια, πρόσθεσε.



Μεταξύ άλλων ευρημάτων, το βιβλίο διερευνά τη σχέση μεταξύ του Μίλτον και της πολιτικής σε όλο τον κόσμο, αντικατοπτρίζοντας τον αντιεγκατεστημένο χαρακτήρα του συγγραφέα που έπαιξε ρόλο στην εντολή της εκτέλεσης του βασιλιά Κάρολου Α '.

Τα έργα του Τζον Μίλτον έχουν μεταφραστεί πάνω από 300 φορές και σε 57 διαφορετικές γλώσσες. Το Milton in Translation έχει δημοσιευτεί από τον Oxford University Press.



πόσα είδη πουλιών στον κόσμο